分享一個數(shù)據(jù)庫工具DTOOLS
請教下站長老師或各位大神就是我正在操作一個比較大型的新聞?wù)?,總共?00多萬文章,然后主站是簡體的,做了多個語言版本zh-tw, zh-hk, zh-sg,zh-mo,也使用了規(guī)范的canonical和alternate的雙向注釋,仍舊有幾十萬多語言版本頁面被認(rèn)為是重復(fù)頁面,這要怎么解決呢;還有就是網(wǎng)站流量有很大一部分來自臺灣和香港地區(qū),但zh-tw, zh-hk 版本的網(wǎng)頁收錄并不理想,外鏈情況已經(jīng)比較好的情況下要如何去提升zh-tw, zh-hk 頁面的收錄呢?為了這個問題,已經(jīng)吧Google對多語言網(wǎng)頁處理規(guī)范看了又看,還是沒想出比較好的辦法這個要檢查具體網(wǎng)站和搜索表現(xiàn)才能知道,很難一概而論。幾個可以考慮的點(diǎn)。你說多語言版本被認(rèn)為是重復(fù)頁面,是根據(jù)什么看出來的?語言標(biāo)簽肯定沒問題嗎?有沒有用工具驗(yàn)證一下。多語言頁面很少都收錄,但如果某些語言收錄太少的話,服務(wù)器設(shè)置有沒有問題?速度怎么樣?多語言版本的URL是怎么設(shè)計的?太多可能性。謝謝站長老師。重復(fù)頁面 是Google search console 覆蓋率里面提示的”重復(fù)網(wǎng)頁,Google 選擇的規(guī)范網(wǎng)頁與用戶指定的不同” 其中給出的示例網(wǎng)頁全部都是zh-hk, zh-sg, zh-mo的,但是也有一部分多語言頁面是被指定為“備用網(wǎng)頁(有適當(dāng)?shù)囊?guī)范標(biāo)記”。語言標(biāo)簽是沒問題的,canonical和alternate雙向注釋檢查過是規(guī)范的,每個版本的lang 標(biāo)簽也是對應(yīng)的。多語言的URL地址格式是: 主域/zh-hk/xxxx.html 主域/zh-tw/xxxx.html 服務(wù)器是放在美國加利福尼亞,加了海外CDN你可以email我是哪個網(wǎng)站,我看一下。
2023年07月01日